Introduction – My language is my awakening…

Te Wiki o te Reo Māori – Māori Language week

14-20 Hepetema 2020   14-20 September 2020 

From Thomas Tawhiri, Kaiwhakahaere Hononga Māori/Māori Development Manager.

“Ko tōku reo tōku ohooho, ko tōku reo tōku mapihi mauria” My language is my awakening, my language is the window to my soul.

Tēna koutou katoa e Te Whānau Tipu Ngātahi o Aotearoa Ka nui te mihi ki a koutou i runga i ngā tini āhuatanga o te wā.

Kei te harikoa e tata atu anō tātou ki te wā kia whakanui tō tātou reo rangatira, ā, he reo e ora ana, he reo e whakatipu ana i roto i te ngakau o te tangata.

Māhuru or September is a wonderful time of the year when we celebrate and honour the Māori language from 14-20 September. The Māori language as our indigenous language is a unique taonga to be treasured by all New Zealanders. It is through organisations like ours that we play a huge role in the lives of children that grow and nurture our bilingual values as a nation. This year, as part of a national focus across Playcentre we would like everyone no matter how big or small to participate in Māori language week, whether you are a mokopuna, mātua, Kaiako, kaimahi or kaiwhakahaere, everybody no matter who or where you are, can contribute to Te Wiki o Te Reo Māori in Playcentre. This year we have a number of prizes to be won for those who participate in our challenges being run during Māori language week. Let’s get together whānau and have fun with Te Wiki o Te Reo Māori. Check out the Playcentre website for the Te Wiki o Te Reo activities and resources for your Centres or your offices. We will have more activities, including a national challenge, going up on the website over the next few weeks, and we’ll be sharing whakataukī and kīwaha on our Facebook page throughout Te Wiki and right through September, so be sure to take a look

Kia kaha whānau, kia toa kia manawanui.

Ngā mihi me ngā manaakitanga o te wā

Thomas

Goals of  Te Wiki o te Reo Māori 

  • Create a positive environment for the use of Māori language.
  • Promote Māori language initiatives and events.
  • Encourage non-Māori speaking New Zealanders to use reo Māori.
  • Encourage speakers of Māori to support others who are just starting out.
  • Encourage community, business, government and media organisations to participate.
  • Promote resources to make Māori language more accessible.
  • Contribute to awareness of the Crown Māori Language Strategy and the Māori and iwi strategy that work together for revitalisation.  

 What can we do?

Mā tātou katoa te reo Māori e whakarauora:

  • Whakatauhia te reo Māori ki te wāhi mahi me te hapori
  • Whakahau i ētahi atu ki te kōrero, ki te ako hoki i te reo Māori; whakauruamai hoki te reo Māori ki tōu ao
  • Kia tika tonu te whakahua i te kupu Māori i ngā wā e kōrero Pākehā ana
  • Ahakoa iti, akona, kōrerohia
  • Kia nui ake te ako ka kōrero ai
  • Whāia te ara poutama o te reo ka tohatoha ai.

Everyone can contribute to te reo Māori revitalisation:

  •  Make te reo welcome at work and in the community
  • Encourage others to use and learn te reo Māori; welcome Māori language into your life
  • Pronounce Māori words correctly when speaking English
  • Learn a little, use a little
  • Learn more, and use what you know
  • Keep improving your language, and share what you know